Il a fait 10 fautes dans sa dictée.
他听有10
错误。
Il a fait 10 fautes dans sa dictée.
他听有10
错误。
J'écris sous la dictée de ma grand-mère.
我按照奶奶口授笔。
Je déteste vraiment les dictées.
我真的很讨厌听。
Il a fait 10 fautes dans sa dictée. C'est toujours de ma faute !
他的听有十
错误。 这
是我的错。
Voici une dictée pas trop difficile à faire.
这是一难做的听
。
La dictée est moyen idéal pour progresser en français.
听是提高法语的理想方式。
Il a fait zéro faute à sa dictée.
他的听一
错也没有。
La paix ne saurait être dictée unilatéralement par une des parties.
完全由一方发号施令,会有和平。
De plus en plus, les pays suivent une politique dictée par l'impératif de compétitivité.
各国也正日益被其所感知到的竞争力需求推动着前进。
Pouvons-nous l'écouter, je vous prie, d'abord à la vitesse d'une dictée?
我们能否先以口述录音的速度听一遍?
L'importation de produits forestiers dictée par la pénurie locale ou régionale peut accabler d'autres régions.
由于地方或区域的稀少而进口林产品的做法可对其他地区构成压力。
À l'époque, l'approche progressive, du pas à pas, était dictée par la nécessité.
同时,渐进主义,即逐步的做法在当时是迫得已的选择。
Ses recommandations sont dictées par cette conclusion fondamentale.
专家组的各项建议就是源于这一基本结论。
Nous devons aller au-delà d'une logique dictée par des urgences ou des intérêts partiaux, temporaires.
我们必须超越受紧急情况或片面、临时利益支配的逻辑。
L'établissement de rapports nationaux intégrés reste une activité prioritaire dictée par un souci d'économie.
其目的是鼓励采用全面和统筹的办法来处理环境问题,认识到这些活动由于其驱动力,即人类对环境的需求而具有密切的联系。
Les priorités de nos ingénieurs seront nécessairement dictées par les besoins opérationnels de la Mission.
我们工兵部分的工作重点必然受制于特派团的业务需要。
Il ne s'agit cependant là que d'une exigence pratique dictée par des considérations d'efficacité.
(5) 但是,这一要求仅仅是出于效力的需要的一种实用做法。
Notre stratégie pour aller de l'avant ne saurait être dictée par les donateurs.
我们推动发展的战略应当是由捐助者指手划脚的一揽子方案。
La façon de procéder dans l'avenir devrait être dictée par les circonstances.
未来采取什么行动应根据具体情况而定。
Les migrations entre îles sont donc dictées par des facteurs économiques.
因此,岛间移徙是一种经济问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。